[vc_row][vc_column][gem_fullwidth container=”1″ padding_top=”0″ padding_bottom=”40″][vc_row_inner][vc_column_inner offset=”vc_hidden-sm vc_hidden-xs”][vc_column_text]

SERVICES AND LANGUAGES

[/vc_column_text][vc_separator color=”custom” border_width=”3″ el_width=”10″ accent_color=”#bd1e69″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner el_id=”tabla-services”][vc_tta_tour style=”flat” shape=”square” gap=”2″ active_section=”1″][vc_tta_section title=”TRANSLATION” tab_id=”1567081142863-08c574d0-dd85″][vc_icon type=”linecons” icon_linecons=”vc_li vc_li-world” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567082021983{margin-top: -20px !important;}”]

TRANSLATION

[/vc_column_text][vc_column_text]The basis of what we do. The cornerstone of our services. At Interaction Translation Services, our translation teams are chosen on the basis of their industry experience, expertise in every specific subject matter and up-to-date knowledge of the mother language.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”EDITING” tab_id=”1567081142863-f803f1d0-83d6″][vc_icon type=”material” icon_material=”vc-material vc-material-mode_edit” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567082295432{margin-top: -20px !important;}”]

EDITING

[/vc_column_text][vc_column_text]Not every translator can be an editor. Editing means correcting and improving content to make it better in every sense. Our editors are detail- oriented linguists who won that privileged position by having demonstrated an exceptional error-free translation performance after several projects.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”PROOFREADING” tab_id=”1567082337938-d93e2084-0867″][vc_icon type=”material” icon_material=”vc-material vc-material-playlist_add” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567082525771{margin-top: -20px !important;}”]

Proofreading/QA

[/vc_column_text][vc_column_text]Third and final polish in our QA process to make sure the translation is client-ready.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”LOCALIZATION” tab_id=”1567082687045-d691beb7-1cda”][vc_icon icon_fontawesome=”fa fa-map-marker” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567083408997{margin-top: -20px !important;}”]

Localization

[/vc_column_text][vc_column_text]Adapting a culturally-sensitive text to a specific regional variation of a single language. For example, a “computer” would be “computadora” in Argentina, but “ordenador” in Spain. At Interaction Translation Services, we have language vendors in different Spanish speaking countries to satisfy our clients’ most demanding localization needs.

.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”SUBTITLING” tab_id=”1567083396067-e6cbdea6-4574″][vc_icon type=”material” icon_material=”vc-material vc-material-subtitles” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567083501339{margin-top: -20px !important;}”]

subtitling

[/vc_column_text][vc_column_text]We turn voices into text for corporate or training videos.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”CLIENT REVIEW VALIDATION” tab_id=”1567085829200-2bfa7da0-7c98″][vc_icon type=”material” icon_material=”vc-material vc-material-work” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567086796562{margin-top: -20px !important;}”]

Client Review VALIDATION

[/vc_column_text][vc_column_text]End clients may have their own terminology preferences or may even have questions about our translations. We welcome and review every single post-translation suggestion or change request from end clients with a flexible and professional attitude backed up with our university degree linguistic knowledge.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”AFTERFORMAT PROOFING” tab_id=”1567086834653-28e3d1a4-e868″][vc_icon type=”material” icon_material=”vc-material vc-material-playlist_add_check” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567086993314{margin-top: -20px !important;}”]

AFTERFORMAT PROOFING

[/vc_column_text][vc_column_text]Turning content into a desktop template may result in content mistakes and typos. With our AFT services, we remove all those errors to produce a printing quality translation.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”TRANSCREATION” tab_id=”1567087094271-aa2416cc-fb21″][vc_icon type=”material” icon_material=”vc-material vc-material-format_size” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567087345377{margin-top: -20px !important;}”]

TRANSCREATION

[/vc_column_text][vc_column_text]Purely a marketing concept- it’s the creative talent of adapting a phrase, a word, a logo, or a motto to the mindset of a different culture. We help end clients to convey the intended message, but customized to different client profiles.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”POST EDITING MACHINE TRANSLATION” tab_id=”1567087451455-c60bd43a-273b”][vc_icon icon_fontawesome=”fa fa-pencil-square” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567087666718{margin-top: -20px !important;}”]

POST EDITING MACHINE TRANSLATION

[/vc_column_text][vc_column_text]Machine translation has probably come to stay, but it still needs the support of human beings to achieve the quality of traditional human translation. We train our linguists to embrace industry disruptive trends and to capitalize on the productivity they contribute.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”QUALITY ASSURANCE” tab_id=”1567087728445-6114c22c-5969″][vc_icon icon_fontawesome=”fa fa-shield” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567087858004{margin-top: -20px !important;}”]

QUALITY ASSURANCE

[/vc_column_text][vc_column_text]Once our clients have turned our translations into actual videos, they trust our quality standards again to make sure everything is in place, and all industry standard subtitling rules are fulfilled to perfection.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”CONTENT MANAGEMENT” tab_id=”1567087899288-0bc9999e-4f46″][vc_icon icon_fontawesome=”fa fa-list-alt” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567088408967{margin-top: -20px !important;}”]

CONTENT MANAGEMENT

[/vc_column_text][vc_column_text]We are eager to help our clients implement their sales, marketing and growth strategies for LatAm. We know the Spanish content of their websites and social media channels are crucial to grow their sales. They trust the language experts, they trust us.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”PROJECT MANAGEMENT” tab_id=”1567088305674-a2f09fae-d5de”][vc_icon icon_fontawesome=”fa fa-refresh” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567089112211{margin-top: -20px !important;}”]

PROJECT MANAGEMENT

[/vc_column_text][vc_column_text]Our clients just send us the files to be translated and they just receive them back; they don’t need to worry about anything that happens in the middle. We take care of all that.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”TERMINOLOGY MANAGEMENT” tab_id=”1567088309289-ebc08a55-a745″][vc_icon icon_fontawesome=”fa fa-exchange” color=”custom” size=”lg” css_animation=”fadeInDown” custom_color=”#bd1e69″][vc_column_text css=”.vc_custom_1567088976395{margin-top: -20px !important;}”]

TERMINOLOGY MANAGEMENT

[/vc_column_text][vc_column_text]We understand the key role terminology plays in keeping communication consistent. For that purpose, we create, keep and update TMs, glossaries and term bases, and we share them with our clients to make sure we all have the same voice.[/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_tour][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/gem_fullwidth][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

LANGUAGES

[/vc_column_text][vc_separator color=”custom” border_width=”3″ el_width=”10″ accent_color=”#bd1e69″][gem_list type=”checkbox” color=”7″]

[/gem_list][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][gem_quote style=”4″ no_paddings=”1″]

“For more language combinations,  request a Free Quote”

[/gem_quote][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][gem_fullwidth container=”1″ padding_bottom=”140″][vc_row_inner][vc_column_inner][vc_column_text]

[vc_row][vc_column][gem_fullwidth container=”1″ padding_top=”0″ padding_bottom=”40″][vc_row_inner][vc_column_inner offset=”vc_hidden-sm vc_hidden-xs”][vc_column_text]

CONTACT us

[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/3″ css=”.vc_custom_1571238429884{padding-top: 30px !important;}”][vc_column_text]Interaction Translation Services

Italia 622

5730 – Villa Mercedes (San Luis). Argentina

[email protected]

+54 9 2657 557108

+54 2657 437289[/vc_column_text][vc_column_text]

[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/3″][contact-form-7 id=”392″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/gem_fullwidth][/vc_column][/vc_row]